
REMEMBER how sex used to be? Then why not try Sublingual Human Growth Hormone to bring back the thrill?
Well, there are several reasons. Colin Smythe asks whether we can see anything that has scientific backing in the claims made for “sHGH” at – claims such as: “Both men and women have reported powerful aphrodisiac effects of HGH” and that it “rebuilds the body but also revitalises mental function”.
Advertisement
We were momentarily puzzled. Surely human growth hormone is tightly regulated when used medicinally? After all, the effects of excess include acromegaly – not a pleasant condition. But then we looked at the “ingredients” page and spotted the word “succussed”. A clue! It’s homeopathic. There are not necessarily any ingredients at all. You might just as well splash out £50 for a small bottle of water.
Then we read further. Just to be on the safe side, in case prosecutors don’t understand the concept of homeopathy, the salespeople include the puzzling statement that the “amino acid sequence of the product is identical to that of human growth hormone of pituitary origin, while not actually being molecular Human Growth Hormone.” So it both is, and is not, HGH?
Then they clarify that it “is synthesized in a strain of Escherichia coli that has been modified by the addition of the gene for HGH”. So it’s ingredient-free, logically contradictory, and genetically engineered. Nice.
A colleague wanted to know how far the company’s office in south London was from the nearest underground station. told him it was 4.10795528787 kilometres
DUSTING off the Feedback filing system, we came across an intriguing item from The Economist magazine for 4 August 2012, kindly forwarded by Roger Salmon. “The New York Stock Exchange began an investigation into wild swings in 148 share prices that occurred over a 45-minute period,” it reports. The swings were “thought to be caused by an errant logarithm that emanated from Knight Capital…”
For a moment we were puzzled – what would an “errant logarithm” be like? Then we recalled the dire warnings from our mathematics teachers about not applying the logarithm function to negative numbers. A while later we learned that involve “imaginary” numbers. Those certainly count as “errant” for the purposes of share prices, and now we can imagine why our teachers warned a class of hormonal 13-year-olds against doing something that could threaten the stability of capitalism as a whole.
The Economist‘s report caused a furore in the world’s financial centres, so the magazine two days later. Knight Capital, it explained, was actually trying to use an algorithm – although the effects on capitalism of doing that hardly seem to have been much safer in recent years.
WHEN James Ryan enabled Google’s Latitude service, he looked forward to seeing where his friends were from moment to moment on Google’s maps. He was disconcerted when Google informed him that his friend Kris was in Melrose, Massachusetts, 11,323 days ago.
“This,” says James, “is almost exactly 31 years. I suspect this will come as a shock to him, since he is only 27 years old. On the other hand, his mother is from Melrose. Was Google tracking her egg, I wonder? I’m sure that’s covered in the terms of service somewhere…”
AS PART of his job with the European Union, Chris Torrero monitors the , which gives details of recalled food products, along with reasons for the recall.
He says that: “The reason stated for Alert Reference 2012.CJV was perhaps unusual.”
It was: “Incorrect labelling (species mentioned on the label is extinct for millions of years) on frozen shark fillets (Carcharocles megalodon) from China”.
SEVERAL readers have kindly explained the menu item “Salad of Gizzards and His Chestnuts” that so puzzled Richard Green and his party in France (5 January).
Says Henry Shipley, for example: “It is likely that the item was Salade de gésiers et ses marrons (or possibly ses châtaignes). é (gizzards) are a popular food in France, very often served warm in a salad, and the usage ‘…et son/sa/ses…’ is common in restaurants and is best translated as ‘with’. So the party missed out on gizzard and chestnut salad.”
Other readers who concurred with this explanation added that the dish is “very good”. One wonders if the same can be said of the Tripes Alsaciennes that Martin Withington found translated for the benefit of English visitors to Alsace as “Alsation Guts”; or the “caviar of hedgehog” that Paul Ticher encountered, this time in Spain, which he worked out probably meant “sea-urchin eggs”, and which he declined to sample.
FINALLY, thanks to all the readers whose French is better than ours and who pointed out that what we called “la déterminisme nominative” in that same issue (5 January) should have been “le déterminisme nominatif“.